Esta entrada trata de la Incredible String Band, banda escocesa formada por Robin Williamson y Mike Heron, que en 1966 comenzó a fusionar la psicodelia propia de la efervescencia hippie de la época con el folk del que provenían sus miembros.
Poco académicos, tipos cultos, inquietos, imaginativos, eclécticos
y demenciales, su carrera resultó un tanto caótica, reflejo de sus peculiares
personalidades. Mezclaban canciones propias, tradicionales de las islas o ragas
indias en una arriesgada mezcolanza. Como tenían un muy original concepto juglaresco y teatral de la
música, aun siendo multiinstrumentistas, desdeñaban la perfección técnica en aras de la espontaneidad y se trabajaban poco las canciones, lo que se nota sobre todo en la parte vocal. A partir de su quinto disco incorporaron a la banda a sus respectivas parejas, Licorice McKechnie y Rose Simpson. Aun no siendo estas verdaderas profesionales del espectáculo, Licorice tenia un raro magnetismo fisico y vocal que aportó momentos memorables al grupo. (Vease sino la giga en plan amateur que se tira en el vídeo "Irish Jigs" o su parte vocal en "Banks of Sweet Italy") Tras electrificar sus instrumentos
(Su peor etapa), se disolvieron a mediados de los 70.
Hoy en día Robin Williamson, excelente violinista, arpista y narrador de cuentos, es un personaje fuera de tiempo, una especie de
bardo perdido en el siglo XXI, que sigue actuando en ámbitos reducidos.
"October Song" pertenece al primer disco, en el que aun se manifestaban con mucha fuerza sus raíces folk. Ahí os queda la excelente letra y la traducción para practicar el inglés mientras la escucháis.
I'll sing
you this October song,
Oh, there is no song before it.
The words and tune are none of my own,
for my joys and sorrows bore it.
Beside the sea
Oh, there is no song before it.
The words and tune are none of my own,
for my joys and sorrows bore it.
Beside the sea
The brambly briars in the still of evening,
Birds fly out behind the sun,
and with them I'll leaving.
The fallen leaves that jewel the ground,
They know the art of dying,
And leave with joy their glad gold hearts,
In the scarlet shadows lying.
They know the art of dying,
And leave with joy their glad gold hearts,
In the scarlet shadows lying.
When hunger calls my footsteps home,
The morning follows after,
I swim the seas within my mind,
And the pine-trees laugh green laughter.
The morning follows after,
I swim the seas within my mind,
And the pine-trees laugh green laughter.
I used to search for happiness,
And I used to follow pleasure,
But I found a door behind my mind,
And that's the greatest treasure.
And I used to follow pleasure,
But I found a door behind my mind,
And that's the greatest treasure.
For rulers like to lay down laws,
And rebels like to break them,
And the poor priests like to walk in chains,
And God likes to forsake them.
And rebels like to break them,
And the poor priests like to walk in chains,
And God likes to forsake them.
I met a man whose name was Time,
And he said, I must be going,
But just how long that was,
I have no way of knowing.
And he said, I must be going,
But just how long that was,
I have no way of knowing.
Sometimes I want to murder time,
Sometimes when my heart's aching,
But mostly I just stroll along,
The path that he is taking.
Sometimes when my heart's aching,
But mostly I just stroll along,
The path that he is taking.
Robin Williamson
TRADUCCION
Voy a cantarte esta canción
de Octubre
Oh, Nunca hubo otra igual
Ni las palabras ni la música
son mías
Sino que nacen de mis alegrías
y penas
Junto al mar,
Las zarzas de brezo en la
quietud de la tarde,
Los pájaros se van, volando
tras el sol
Y con ellos me iré yo.
Las hojas caídas como joyas
sobre la tierra
Conocen el arte de morir
Y parten con la bondadosa alegría
de sus áureos corazones
En la yacente sombra
escarlata
Cuando el hambre dirige mis
pasos al hogar
A la mañana siguiente
Nado los mares dentro de mi
mente
Entre la verde risa de los
pinos
Yo solía buscar la felicidad
Y solía perseguir el placer
Pero hallé una puerta detrás de mi mente
Y ese es el más grande de
los tesoros
Los gobernantes gustan de
promulgar leyes
Los rebeldes de romperlas
Los pobres clérigos gustan
de caminar encadenados
Y Dios de abandonarlos a
todos
Conocí a un hombre que se
llamaba Tiempo
Y el dijo “Me tengo que ir”
Pero hasta cuando
No tengo forma de saberlo
A veces, quiero matar el
tiempo
A veces, cuando tengo el corazón
dolorido
Pero casi siempre acabo
paseando a lo largo
Del camino que él esta
tomando
"Water Song" (La Cancion del Agua) pertenece al tercer álbum. Ahí os queda la hermosa letra y su traducción:
Water water see the water flow
TRADUCCION
Ovidio
"Water Song" (La Cancion del Agua) pertenece al tercer álbum. Ahí os queda la hermosa letra y su traducción:
Water water see the water flow
Glancing
dancing see the water flow
O wizard of
changes water water water
Dark or
silvery mother of life
Water water
holy mystery heaven’s daughter
O, wizard of
changes, teach me the lesson of flowing
God made a
song when the world was new
Water’s
laughter sings it is true
O, wizard of
changes, teach me the lesson of flowing
Robin Williamson
Agua, agua, mira el fluir del agua
Mirando, bailando, mira correr el
agua
Oh, artífice de cambios, agua, agua,
agua
Oscura o plateada madre de la vida
Agua, agua, sagrado misterio, hija
del cielo
Oh, artífice de cambios, enséñame la
lección de fluir
Dios hizo una canción cuando el
mundo era nuevo
La risa del agua la canta, y es verdad
Oh, artífice de cambios, enséñame la
lección de fluir Ovidio
No hay comentarios:
Publicar un comentario